Когда вы берете какую-нибудь зарубежную «фишку» (рекламу, посыл, заключение из импортной книжки по маркетингу и т. д.) и рекомендуете компаниям ее применять в коммуникации с потребителями, не забывайте иногда вспоминать, выдающегося ученого в области поведения животных, лауреата Нобелевской премии – К. Лоренца.
Он как-то рассказывал про поведение зоологов, которые приезжали к нему в питомник:
Итальянцы описывали стадо обезьян как взбудораженных экзальтированны животных…. Зоологи из Англии описывали то же самое стадо как ходячих флегм. Немцы приписывали тем же животным склонность к порядку и степенность. Американские ученые обнаруживали у них прагматизм… Каковы мы сами, какова наша телесность, таким нам и открывается окружающий мир…
Вопросы для размышления:
- Как часто вы используете в коммуникации со своими потребителями советы из переводных книг?
- Вы анализируете, на какую целевую аудиторию рассчитаны эти советы или рекомендации?